متن کامل قرارداد اتحادیه پاریس برای حمایت مالکیت صنعتی
ساعت ۱٠:۳۱ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٢/٦/۳ : توسط : یونس

متن کامل قرارداد اتحادیه پاریس برای حمایت مالکیت صنعتی مورخ 20 مارس 1883 

ترجمه از سایت اداره کل مالکیت صنعتی (http://iripo.ssaa.ir)


قرارداد اتحادیه پاریس برای حمایت مالکیت صنعتی مورخ 20 مارس 1883 
تجدید نظر شده . 
در بروکسل در تاریخ 14 دسامبر 1900 
در واشنگتن در تاریخ 2 ژوئن 1911 در لاهه در تاریخ 6 نوامبر 1925 
در لندن در تاریخ 2 ژوئن 1934. 
ماده 1 - (1) ممالکی که قرارداد حاضر شامل آنها می گردد به شکل اتحادیه برای حمایت مالکیت صنعتی متشکل گردیده اند. 
(2) - موضوع حمایت مالکیت صنعتی ورقه های اختراع - نمونه های وسایل رفع احتیاجات طرح ها و یا نمونه های صنعتی - علائم کارخانه یا علائم تجارتی - نام تجارتی و علائم محل صدور یا عناوین و اسامی مبدا و همچنین جلوگیری از رقابت نامشروع آن می باشد: 
(3) مالکیت صنعتی به مفهوم کاملا وسیع آن در نظر گرفته شده و شامل نه تنها صنعت و تجارت - به معنای اخص بلکه صنایع کشاورزی و استخراجی و کلیه محصولات ساخته شده یا طبیعی مثل شرابها - دانه ها - برگ توتون میوه جات - دام ها - مواد معدنی - آب جوها - گلها - آردها نیز می باشد. (4) ورقه های اختراع شامل انواع انحصارنامه های صنعتی مانند انحصارنامه های واردات - انحصارنامه های تکمیلی - انحصارنامه ها یا گواهینامه های الحاق و غیره که مورد قبول قوانین ممالک عضو اتحادیه است می باشد. 
ماده 2 - (1) در مورد حمایت مالکیت صنعتی اتباع هر یک از ممالک عضو اتحادیه در سایر ممالک عضو از مزایایی که قوانین ممالک مزبور چه در حال حاضر و چه در آینده به اتباع خود اعطا نموده یا اعطا خواهند نمود برخوردار خواهند شد بدون آن که لطمه ای به حقوقی که به موجب قرارداد خاص پیش بینی شده وارد آید از همان حمایتی که اتباع آن ممالک بهره مند می باشند برخوردار خواهند شد و از همان حق قانونی توسل به مراجع صالحه علیه هر تضییع حقی که بر آنها وارد آید به شرط انجام تشریفات مقرره برای اتباع 
داخله استفاده خواهند نمود. 
(2) لکن در مملکتی که دعوی حمایت می شود برای استفاده اتباع کشورهای عضو اتحادیه از حقوق مالکیت صنعتی هیچ گونه شرط اقامت یا استقرار نمی توان قائل شد. 
(3) مقررات قانونی هر یک از ممالک عضو اتحادیه مربوط به اصول محاکمات قضایی و اداری و صلاحیت و همچنین مربوط به انتخاب اقامتگاه یا تعیین نماینده که در قوانین مربوط به مالکیت صنعتی پیش بینی شده است اکیدا محفوظ خواهد بود. 
ماده 3 - اتباع ممالکی که جز اتحادیه نیستند ولی در یکی از ممالک عضو اتحادیه اقامت دارند و یا در آنجا دارای موسسات صنعتی یا تجارتی واقعی و معتبر می باشند مشمول این مقررات خواهند بود. 
ماده 4 - الف - 1 - کسی که با رعایت مقررات معموله در یکی از ممالک عضو اتحادیه تقاضای ورقه اختراع یا ثبت یک نمونه وسایل رفع احتیاجات یک طرح یا نمونه صنعتی یک علامت کارخانه یا تجارت را کرده باشد - خودش یا ذیحق او برای تسلیم اظهارنامه در سایر ممالک اتحادیه در مهلت های مقرره ذیل از حق تقدم برخوردار خواهد بود. 
2 - حق تقدم تقاضاهایی شناخته می شود که به موجب قانون داخلی هر مملکت اتحادیه یا عهدنامه های بین المللی منعقده بین چند مملکت اتحادیه - ارزش یک تقاضای قانونی را داشته باشد. 
ب - در نتیجه به اعتبار تسلیم موخر اظهارنامه در یکی دیگر از ممالک اتحادیه قبل از انقضای این مهلت ها به وسیله اعمالی که در این فواصل انجام می شود مخصوصا به وسیله تسلیم اظهارنامه دیگر - به وسیله انتشار اختراع با بهره برداری آن - به وسیله در معرض فروش گذاشتن نسخه های طرح یا نمونه - به وسیله استعمال علامت - لطمه ای وارد نخواهد شد و این اعمال نمی تواند هیچ گونه حقی به نفع شخص ثالث یا حق تصرف شخصی به وجود بیاورد. حقوق مکتسبه اشخاص ثالث قبل از روز اولین تقاضایی که پایه و اساس حق تقدم است به موجب اثرات قوانین داخلی هر یک از ممالک اتحادیه محفوظ است . 
ج - 1 - مهلت های حق تقدم مذکور در فوق برای ورقه های اختراع و نمونه های وسایل رفع احتیاج دوازده ماه و برای طرح یا نمونه های صنعتی و علائم کارخانه یا تجارت شش ماه است . 
2 - این مهلت ها از تاریخ تسلیم اولین اظهارنامه جاری می شود روز تسلیم اظهارنامه در این مهلت به حساب نمی آید. 
3 - اگر آخرین روز مهلت روز تعطیل رسمی و یا روزی باشد که در مملکتی که حمایت آن مورد تقاضا است اداره ثبت علائم برای قبول تقاضاها باز نباشد مهلت تا اولین روزی که اداره باز است تمدید می شود. 
د - 1 - کسی که بخواهد حق تقدم یک اظهارنامه قبلی را ادعا کند موظف است تاریخ و مملکتی که در آن تقاضای خود را تسلیم کرده است اعلام کند. هر کشوری تعیین خواهد کرد که آخرین فرصت این اعلام چه موقع خواهد بود. 
2 - این نکات مخصوصا در مورد ورقه های اختراع و توضیحات مربوط به آن در نشریات که از طرف اداره صالحه منتشر می شود ذکر خواهد شد. 
3 - کشورهای اتحادیه می توانند از کسی که اعلام حق تقدم می کند ارائه رونوشت تقاضانامه ای (توصیف - طرحها و غیره ) را که قبلا تسلیم کرده است مطالبه کنند. سواد مصدق صادره از طرف اداره ای که این تقاضانامه را دریافت داشته است از تشریفات رسمی صحه معاف خواهد بود و در هر حال می توان آن را بدون مخارج در هر موقع تا سه ماه از تاریخ تسلیم تقاضای بعدی تسلیم نمود. 
ممکن است به ضمیمه آن یک گواهینامه تاریخ تسلیم تقاضا از این اداره یک ترجمه مطالبه شود. 
4 - برای اعلام حق تقدم در موقع تسلیم تقاضانامه نمی توان تشریفات دیگری قائل شود. 
هر یک از کشورهای اتحادیه نتایج اهمال در انجام تشریفات مقرره در این ماده را تعیین خواهد کرد بدون این که این نتایج از حدود محرومیت از حق تقدم تجاوز کند. 
5 - در مراحل بعدی مدارک دیگری ممکن است مطالبه شود. 
ه - 1 - هر گاه در مملکتی یک طرح یا یک نمونه صنعتی به موجب حق تقدم - منتجه از تسلیم یک نمونه از وسایل رفع احتیاج - برای ثبت تسلیم شده باشد مهلت حق تقدم همان خواهد بود که برای طرحها یا نمونه های صنعتی معین گردیده است . 
2 - به علاوه تسلیم یک نمونه از وسایل رفع احتیاجات در یک مملکت به موجب حق تقدم بر اساس تسلیم یک تقاضای ثبت و بالعکس مجاز می باشد. 
و - هیچ یک از ممالک عضو اتحادیه نمی تواند یک تقاضای ورقه اختراع را به علت آن که دارای ادعای حق تقدمهای متعدد می باشد رد نماید مشروط بر این که مربوط به اختراعی باشد که به مفهوم قانون مملکت یک واحد را تشکیل می دهد. 
ز - اگر پس از مطالبه معلوم گردد که یک تقاضای ثبت مرکب است تقاضاکننده می تواند تقاضای خود را به چند تقاضا تقسیم نموده و تاریخ هر یک را همان تاریخ تقاضای اولی قرار دهد و در صورت لزوم حق تقدم را نیز حفظ کند. 
ح - حق تقدم را نمی تواند به این علت رد کرد بعضی از عناصر اختراعی که نسبت به آن ادعای حق تقدم می شود در ادعای تقاضانامه تسلیمی در مملکت مبدا درج نشده است مشروط بر این که مجموع اسناد تقاضا صریحا عناصر مذکور را آشکار سازد. 
ماده 4 - مکرر - 1 - ورقه های اختراع مورد تقاضای اتباع ممالک اتحادیه در ممالک مختلف عضو از ورقه هایی که برای همان اختراع در سایر ممالک چه عضو اتحادیه و چه غیر عضو تحمیل گردیده است مستقل و مجزی می باشد. 
2 - قاعده فوق باید به نحو مطلق تلقی شود مخصوصا به این معنی که ورقه های مورد تقاضا در مهلت حق تقدم چه از لحاظ علل بطلان و اسقاط حق و چه از لحاظ مدت عادی مجزی و مستقل هستند. 
3 - این قاعده شامل کلیه ورقه های اختراع موجود در زمانی که به مرحله اجرا در می آید می باشد. 
4 - در صورت الحاق ممالک جدید به اتحادیه نسبت به ورقه های موجود نزد طرفین در موقع الحاق به همین ترتیب رفتار خواهد شد. 
5 - ورقه هایی که با استفاده از حق تقدم دریافت گردیده است در ممالک مختلف اتحادیه از همان مدت زمانی که اگر بدون استفاده از حق تقدم تقاضا یا صادر شده باشد برخوردار می شد برخوردار خواهد شد. 
ماده 4 - ثالث - مخترع حق دارد که در ورقه اختراع از او به عنوان مخترع نام برده شود. 
ماده 5 - الف - 1 - وارد کردن اشیا ساخته شده در هر یک از ممالک عضو اتحادیه به وسیله دارنده ورقه اختراع به مملکت که ورقه را صادر کرده است باعث زوال حق نمی گردد. 
2 - معهذا هر یک از ممالک اتحادیه برای جلوگیری از سو استفاده هایی که ممکن است از اعمال حق انحصاری تفویض شده به وسیله ورقه اختراع نتیجه شود می تواند تدابیر قانونی لازمه را اتخاذ نماید فی المثل عدم بهره برداری . 
3 - این تدابیر موقعی می تواند زوال حق ورقه اختراع را متضمن باشد که اعطا 
جوازهای الزامی برای جلوگیری از سو استفاده های مذکور کافی نباشد. 
4 - در هر حال اعطا یک جواز الزامی را نمی توان قبل از انقضا مدت سه سال 
از تاریخ صدور ورقه اختراع تقاضا نمود و این جواز را نمی توان اعطا کرد 
مگر در صورتی که دارنده ورقه نتواند عذر موجهی ارائه نماید هیچ گونه دعوی 
زوال حق یا لغو ورقه اختراع قبل از انقضا مدت دو سال از تاریخ اعطا 
امتیاز اولین جواز پذیرفته نیست . 
5 - مقررات فوق - با محفوظ بودن تغییرات لازم - در مورد نمونه های وسائل 
رفع احتیاجات - قابل اجرا می باشد. 
ب - حق حمایت طرحها و نمونه های صنعتی به هیچ نحو خواه به علت عدم 
بهره برداری خواه به علت ورود اشیایی نظیر آنهایی که مورد حمایت است قابل 
زوال و اسقاط نیست . 
ج - 1 - اگر - در مملکتی استعمال علامت ثبت شده الزامی است ثبت مزبور فقط 
پس از یک مدت عادله و در صورتی که ذینفع نتواند علل موجهی برای عدم 
فعالیت خود ارائه نماید قابل ابطال می باشد. 
2 - استعمال یک علامت کارخانه و یا علامت تجارتی از طرف صاحب آن در یکی از 
ممالک عضو اتحادیه به شکلی که از لحاظ عناصر با شکلی که تحت آن به ثبت 
رسیده است مغایرت داشته باشد ولی عناصر مزبور صفت مشخصه علامت مذکور را آن 
طور که به ثبت رسیده است تغییر نداده باشد باعث بطلان ثبت نخواهد شد و از 
آن حمایتی که به آن علامت اعطا گردیده است نخواهد کاست . 
3 - استفاده مقارن از یک علامت روی محصولات یک جور یا مشابه از طرف موسسات 
صنعتی یا تجارتی که نسبت به علامت مزبور به موجب قوانین داخلی مملکتی که 
در آن حمایت مورد تقاضا است به عنوان مالکین مشترک شناخته می شوند مانع 
ثبت علامت مزبور نخواهد شد و به هیچ وجه از حمایتی که در هر یک از ممالک 
عضو اتحادیه به علامت مذکور اعطا گردیده است نخواهد کاست مشروط بر این که 
در نتیجه این استعمال مردم به اشتباه نیفتند و مخالف مصالح عمومی نباشد. 
د - برای شناسایی حق هیچ علامت یا ذکر ورقه اختراع یا ذکر نمونه وسایل رفع 
احتیاجات یا ذکر ثبت علامت کارخانه یا تجارتی یا ذکر تسلیم طرح یا نمونه 
صنعتی روی محصول الزامی نخواهد بود. 
ماده 5 - مکرر - 1 - چنانچه قوانین داخلی پرداخت عوارض را پیش بینی کرده 
باشد - برای تادیه عوارض مقرره جهت حفظ حقوق مالکیت صنعتی - با پرداخت 
فاکس اضافی یک مهلت ارفاقی که حداقل سه ماه خواهد بود - اعطا می گردد. 
2 - به علاوه در مورد ورقه های اختراع ممالک عضو اتحادیه تعهد می نمایند 
خواه مهلت ارفاقی را لااقل به شش ماه ارتقا بدهند خواه اعاده اعتبار ورقه 
اختراع را که به علت عدم پرداخت عوارض اسقاط حق از آن شده است پیش بینی 
نمایند. این مقررات در هر حال تابع شرایط مقرر در قوانین داخلی است . 
ماده 5 - ثالث - موارد زیر در یک مملکت عضو اتحادیه به عنوان تضییع حق 
دارنده ورقه اختراع تلقی نخواهد شد: 
1 - به کار بردن وسایلی که موضوع ورقه اختراع او است به وسیله کشتیهای 
سایر ممالک اتحادیه در بدنه کشتی - در ماشینها - در دستگاه های هدایت و 
سایر وسایل کشتی هنگامی که کشتیهای مزبور موقتا یا اتفاقا به آبهای مملکت 
متبوعه وی وارد می شوند مشروط بر این که این وسایل منحصرا برای رفع 
احتیاجات کشتی به کار رفته باشد. 
2 - به کار بردن وسایلی که موضوع ورقه اختراع او است در ساختن یا به کار 
انداختن وسایل حمل و نقل هوایی یا زمینی متعلق به سایر ممالک عضو اتحادیه 
و یا لوازم مربوط به ماشینهای مزبور موقعی که این ماشینها موقتا یا 
اتفاقا وارد کشور متبوعه وی می گردد. 
ماده 6 - الف - هر گونه علامت کارخانه یا علامت تجارتی که در مملکت مبدا 
طبق مقررات به ثبت رسیده باشد می تواند موضوع یک اظهارنامه ثبت در سایر 
ممالک اتحادیه قرار گیرد و با رعایت قیود مشروح در زیر در این ممالک مورد 
حمایت قرار خواهد گرفت . 
این ممالک می توانند قبل از اقدام به ثبت نهایی ارائه گواهینامه ثبت در 
مملکت مبدا صادره از طرف مقامات صالحه را مطالبه کنند. این گواهینامه 
احتیاج به تشریفات صحه رسمی ندارد. 
ب - 1 - معهذا در موارد زیر ممکن است تقاضای گواهینامه رد شود و یا 
گواهینامه صادره از درجه اعتبار ساقط گردد: 
اولا علامتهایی که وضع آنها ممکن است به حقوق مکتسبه اشخاص ثالث در مملکتی 
که حمایت آن مورد تقاضا است لطمه وارد آورد. 
ثانیا - علائمی که فاقد وجه مشخصه بوده و یا منحصرا از علامتها و یا 
نشانه هایی که ترکیب یافته که در تجارت ممکن است برای تعیین نوع - کیفیت - 
کمیت - مقصد - قیمت - مبدا محصولات و یا زمان تولید به کار برده شود و یا 
در اصطلاح جاری یا در عادات مشروح و ثابت تجارتی مملکتی که حمایت آن مورد 
تقاضا است معمول باشد. 
در تشخیص صفت مشخصه یک علامت باید تمام شرایط و کیفیات مخصوصا مدت استفاده 
از علامت در نظر گرفته شود. 
ثالثا - علامتهایی که بر خلاف اخلاق و یا نظم عمومی است مخصوصا آنهایی که 
ممکن است باعث فریب مردم گردد. بدیهی است که نمی توان علامتی را که صرفا به 
علت این که با بعضی از مقررات قوانین علائم تجارتی تطبیق نمی کند بر خلاف 
نظم عمومی تلقی کرد مگر در موردی که آن مقررات خود مربوط به نظم عمومی 
باشد. 
2 - در سایر ممالک اتحادیه نمی توان علائم کارخانه یا تجارتی را به این علت 
رد نمود که با علائم مورد حمایت در مملکت مبدا فقط از لحاظ بعضی عناصر - 
که به صفت مشخصه و شناسایی علائم به شکل ثبت شده در مملکت مذکور لطمه و 
خللی ورود نمی آورد تفاوت دارد. 
ج - مملکت مبدا آن مملکتی از اتحادیه خواهد بود که دارنده انحصار در آن 
دارای یک موسسه صنعتی یا تجارتی واقعی و معتبر باشد و اگر فاقد چنین 
موسسه ای باشد آن مملکتی از ممالک اتحادیه که در آن دارای اقامتگاه می باشد 
و اگر در ممالک اتحادیه اقامتگاهی نداشته باشد در صورتی که از اتباع یکی 
از ممالک عضو اتحاد باشد مملکتی که دارای ملیت آن می باشد. 
د - هر گاه یک علامت کارخانه و یا تجارتی طبق مقررات در مملکت مبدا و سپس 
در یکی یا چند مملکت دیگر عضو اتحادیه به ثبت رسیده باشد هر یک از این 
علامتهای ملی از تاریخ ثبت به منزله علامتی کاملا مستقل از علامتی که در 
مملکت مبدا به ثبت رسیده است تلقی خواهد شد به شرط این که با مقررات 
داخلی کشور واردکننده مطابقت داشته باشد. 
ه - در هیچ مورد تجدید ثبت یک علامت در مملکت مبدا مستلزم تجدید ثبت در 
سایر ممالک عضو اتحادیه که علامت در آن به ثبت رسیده است نخواهد بود. 
و - امتیاز حق تقدم برای اظهارنامه های ثبت که در مدت مقرر در ماده 4 
تسلیم شده است محفوظ خواهد ماند ولو این که ثبت در مملکت مبدا پس از 
انقضا این مهلت انجام گیرد. 
ماده 6 - مکرر - 1 - ممالک عضو اتحادیه تعهد می نمایند در صورتی که مقررات 
مملکت اجازه آن را بدهد - راسا - و یا بر حسب تقاضای ذینفع ثبت یک علامت 
کارخانه یا تجارتی را رد یا باطل نمایند در صورتی که عین یا تقلید یا 
ترجمه ای باشد که باعث ایجاد اشتباه با علائم دیگری شود که از طرف مقامات 
صالحه کشور ثبت به عنوان علامت شخصی که مجاز است از قرارداد حاضر استفاده 
نماید شناخته شده باشد و برای اشیا عین آن یا مشابه آن به کار برد می شود. 
و در صورتی که قسمت اصلی علامت عین چنین علامتی سرشناسی باشد و یا تقلیدی 
باشد که باعث ایجاد اشتباه با آن گردد به همان ترتیب رفتار خواهد شد. 
2 - برای تقاضای ابطال این علامتها یک مهلت اقل سه سال باید اعطا گردد 
مهلت مزبور از تاریخ ثبت علامت جاری خواهد شد. 
3 - برای درخواست ابطال علامتهایی که با سو نیت به ثبت رسیده است مهلتی 
معین نخواهد شد. 
ماده 6 - ثالث - 1 - ممالک عضو اتحادیه قبول می نمایند استعمال علامت و 
نشان و درفش ها و سایر علامتها و نشانهای رسمی ممالک عضو اتحادیه و همچنین 
هر گونه تقلید را از علاماتی که مربوط به دوران تاریخی ممالک و شهرها 
می باشد خواه به عنوان علامت کارخانه و یا علامت تجارتی - خواه به عنوان 
عناصر علامت - در صورتی که اجازه استعمال آن از طرف مقامات صالحه صادر 
نشده باشد - به وسیله اتخاذ تدابیر لازم ممنوع نمایند. 
2 - ممنوعیت استعمال نشانها و مهرهای رسمی بازرسی و اعتبار فقط شامل 
مواردی خواهد بود که علامتهایی که آن را تشکیل می دهد روی کالاهای همنوع یا 
نوعی شبیه به آن به کار برده شود. 
3 - برای اجرای این مقررات عضو ممالک اتحادیه قبول می نمایند متقابلا از 
طریق دفتر بین المللی - فهرست علامتهای دولتی و نشانه ها و مهرهای رسمی و 
گواهی اعتبار را که می خواهند به طور مطلق یا در حدودی تحت حمایت ماده 
حاضر قرار دهند و همچنین تغییراتی که بعدا ممکن است در این فهرستها رخ 
دهد برای اطلاع یکدیگر ارسال دارند و هر یک از ممالک عضو اتحادیه به موقع 
خود فهرستهای دریافتی را در دسترس عمومی خواهد گذاشت . 
4 - هر یک از ممالک عضو اتحادیه می تواند در مهلت 12 ماه از تاریخ دریافت 
اطلاعیه ایرادهای احتمالی خود را توسط دفتر بین المللی به مملکت ذینفع 
اظهار دارد. 
5 - در مورد نقشهای دولتی معروف عموم - مقررات پیش بینی شده در بند 1 فقط 
شامل علامتهایی خواهد بود که بعد از تاریخ ششم نوامبر 1925 به ثبت رسیده 
باشد. 
6 - برای نقشهای دولتی که معروف به عموم نباشد و برای نشانها و مهرها 
رسمی - این مقررات فقط شامل آن علامتهایی خواهد بود که متجاوز از دو ماه 
پس از دریافت اطلاعیه منظور بند 3 به ثبت رسیده باشد. 
7 - در صورت سو نیت - ممالک اختیار دارند حتی علامتهایی که قبل از تاریخ 6 
نوامبر 1925 به ثبت رسیده است و دارای نقشهای دولتی و نشانها و مهرهای 
رسمی باشد باطل نمایند. 
8 - اتباع هر یک از ممالک که به آنها اجازه استعمال علامتها و درفشهای 
مملکتشان داده شده است می توانند آنها را مورد استفاده قرار دهند ولو این 
که شباهتی با علامتها و درفشهای مملکت دیگری داشته باشند. 
9 - ممالک عضو اتحادیه تعهد می نمایند در تجارت استعمال غیر مجاز علامت و 
نشانه های دولتی - سایر ممالک عضو اتحادیه را در صورتی که استعمال علامتهای 
مزبور باعث ایجاد اشتباه در مورد مبدا محصولات گردد ممنوع نمایند. 
10 - مقررات فوق مانع آن نخواهد بود که ممالک از حق امتناع با ابطال ثبت 
مقرر در قسمت 3 از بند 1 حرف ب ماده 6 در مورد استفاده غیر مجاز علامتهای 
تجارتی از نشانها و درفشها و سایر نقشهای دولتی و یا نشانه و مهرهای رسمی 
یکی از ممالک عضو اتحادیه استفاده نمایند. 
ماده 6 - رابع - 1 - اگر به موجب مقررات یکی از ممالک عضو اتحادیه 
واگذاری یک علامت موقعی معتبر است به با واگذاری موسسه یا تجارت که علامت 
به آن تعلق دارد توام باشد - برای این که اعتبار آن محرز گردد کافی است 
که آن قسمت از موسسه یا تجارت که در مملکت مزبور واقع است با حق انحصاری 
تولید یا فروش محصولات تحت علامت واگذار شده به انتقال گیرنده واگذار گردد. 
2 - این اصل ممالک عضو اتحادیه را مکلف نخواهد کرد که واگذاری علامتی را 
که استعمال آن از طرف انتقال گیرنده باعث گمراهی مردم مخصوصا در مورد 
تشخیص مبدا - نوع یا صفات اساسی محصولاتی که تحت آن علامت خواهد بود بشود 
معتبر بشناسند. 
ماده 7 - کیفیت محصول که علامت کارخانه یا تجارتی باید روی آن گذارده شود 
نمی تواند در هیچ مورد مانع ثبت علامت مزبور شود. 
ماده 7 - مکرر - 1 - ممالک عضو اتحادیه تعهد می نمایند اظهارنامه علامتهای 
دسته جمعی متعلق به اجتماعاتی که وجودشان بر خلاف قوانین مملکت مبدا نیست 
بپذیرند و از آن حمایت نمایند حتی اگر این اجتماعات دارای یک موسسه صنعتی 
یا تجارتی نباشند. 
2 - هر یک از ممالک در وضع شرایط خصوصی حمایت از یک علامت دسته جمعی مختار 
بوده و در صورتی که این علامت بر خلاف مصالح عمومی باشد می تواند از حمایت 
آن امتناع نماید. 
3 - لکن حمایت این علامتها را نمی توان از هیچ اجتماعی که وجود آن بر خلاف 
قانون کشور مبدا نباشد - به علت آن که اجتماع مزبور در مملکتی که حمایتش 
مورد تقاضا است مستقر نیست یا این که تشکیل آن بر حسب قوانین مملکت مزبور 
نمی باشد دریغ نمود. نام تجارتی - بدون آن که الزامی به تسلیم اظهارنامه 
یا ثبت آن باشد - در کلیه ممالک عضو اتحادیه مورد حمایت قرار خواهد گرفت 
- چه جز یک علامت کارخانه یا تجارتی باشد - چه نباشد. 
ماده 9 - 1 - هر محصولی که بر خلاف مقررات یک علامت کارخانه یا تجارتی یا 
نام تجارتی بر آن زده شده باشند در موقع ورود در ممالک عضو اتحادیه که 
علامت یا نام مزبور از حق حمایت قانونی برخوردار است ضبط و توقیف خواهد 
شد. 
2 - توقیف همچنین در مملکتی که علامت گذاری غیر قانونی در آن صورت گرفته در 
مملکتی که محصول به آن وارد شده است به عمل خواهد آمد. 
3 - توقیف بر حسب تقاضای دادسرا یا تقاضای هر مقام صالح دیگر یا به 
تقاضای یک طرف ذینفع اعم از شخص واقعی یا شخص حقوقی مطابق مقررات داخلی 
هر کشور به عمل خواهد آمد. 
4 - در صورت ترانزیت مقامات مربوطه مکلف نیستند اقدام به توقیف محصول 
کنند. 
5 - اگر قوانین مملکتی توقیف را در موقع ورود کالا به آن مملکت ممنوع 
نماید به جای توقیف - ورود کالا - به آن کشور ممنوع خواهد شد یا کالای 
مزبور را در داخله کشور توقیف خواهند نمود. 
6 - اگر قوانین یک کشور نه توقیف در موقع ورود و نه ممنوعیت ورود کالا و 
نه توقیف کالا را در داخله کشور هیچ کدام را مجاز نداند و تا وقتی اقدام 
به اصلاح قوانین مزبور برای نیل به این منظور بشود تدابیر و وسایلی که 
قانون در اختیار اتباع مملکت در این گونه موارد گذارده است جایگزین 
مقررات بالا خواهد شد. 
ماده 10 - 1 - مقررات ماده قبل شامل تمام محصولاتی می باشد که به تقلب به 
عنوان علامت تشخیص مبدا نام - محل یا مملکت خاصی را دارا می باشد در صورتی 
که این علامت تشخیص با یک نام تجارتی موهوم یا نامی که با - سو نیت - به 
کار برده شده باشد توام باشد. 
2 - در هر حال هر تولیدکننده یا تاجر مشغول به کار تولید - ساخت یا تجارت 
این محصول - اعم از شخص واقعی یا حقوقی و مستقر در محلی که به تقلب به 
عنوان محل مبدا ذکر شده یا در ناحیه ای که این محل در آن واقع است و یا در 
مملکتی که به تقلب نام آن ذکر گردیده است و یا در کشوری که نشانی مبدا 
مورد استفاده قرار گرفته است طرف ذینفع شناخته می شود. 
ماده 10 مکرر - 1 - ممالک عضو اتحادیه مکلفند حمایت واقعی اتباع اتحادیه 
را در مقابل رقابت نامشروع تامین کنند. 
2 - هر رقابتی که بر خلاف معمول شرافتمندانه صنعت یا تجارت انجام گیرد یک 
رقابت نامشروع تلقی می شود. 
3 - مخصوصا اعمال زیر باید ممنوع گردد. 
اولا - هر عملی که ممکن است به نحوی از انحا موجب اشتباه با موسسه محصولات 
یا فعالیت صنعتی یا تجارتی یک رقیب شود. 
ثانیا اظهارات خلاف واقع در تجارت که ممکن است باعث تزلزل اعتبار موسسه 
محصولات یا فعالیت صنعتی با تجارتی یک رقیب گردد. 
ماده 10 - ثالث - 1 - ممالک عضو اتحادیه تعهد می نمایند وسایل مراجعه به 
مراجع قانونی خاصی برای سرکوبی موثر کلیه اعمال مذکور در مواد 9 و 10 و 
10 مکرر را برای اتباع سایر ممالک عضو اتحادیه تامین کنند. 
2 - به علاوه تعهد می نمایند تدابیری اتخاذ نمایند که به سندیکاها و 
انجمنهایی که نمایندگان صاحبان صنایع تولیدکنندگان و یا تجار ذینفع 
می باشند و وجود آنان بر خلاف مقررات مملکتشان نیست اجازه دهد در دادگاه ها 
یا نزد مقامات اداری به منظور سرکوبی عملیات مذکور در مواد 9 و 10 و 10 
مکرر در حدودی که مقررات مملکتی که در آن حمایت مورد تقاضا است به 
سندیکاها و شرکتهای خود اجازه می دهد اقامه دعوی کنند. 
ماده 11 - 1 - ممالک عضو اتحادیه مطابق مقررات قانونی داخلی خود حمایت 
موقت اختراعاتی را که قابل دریافت ورقه اختراع می باشند و همچنین نمونه های 
وسایل رفع احتیاجات - طرحها و نمونه های صنعتی و نیز علامتهای کارخانه یا 
تجارتی محصولاتی که در نمایشگاه های رسمی بین المللی و یا در نمایشگاه هایی 
که تشکیل آنها در یکی از ممالک عضو اتحادیه رسما شناخته شده است به معرض 
نمایش گذارده خواهد شد تامین خواهند نمود. 
2 - این حمایت موقت مهلتهای مقرره در ماده 4 را تمدید نخواهد کرد. 
اگر بعدا حق تقدم - مورد ادعا قرار گیرد اداره صالحه ثبت هر مملکت 
می تواند ابتدای مهلت را از تاریخ ورود محصول به نمایشگاه قرار دهد. 
3 - هر مملکت می تواند به عنوان دلیل هویت شیئی مورد نمایش و تاریخ آن 
اسناد را که لازم تشخیص دهد مطالبه کند. 
ماده 12 - 1 - هر یک از ممالک عضو اتحادیه تعهد می نماید که اداره ای مخصوص 
مالکیت صنعتی که مرکز تسلیم - اظهارنامه تاسیس و برقرار نماید تا ورقه های 
اختراع و نمونه های وسایل رفع احتیاج و طرحها یا نمونه های صنعتی و همچنین 
علامتهای کارخانه یا تجارتی را به اطلاع عموم برساند. 
2 - این دایره یک نشریه رسمی منتشر خواهد نمود. 
مراتب زیر را مرتبا منتشر خواهد کرد: 
الف - اسامی دارندگان ورقه های اختراع صادره با ذکر مختصری از علائم و 
مشخصات اختراعات ثبت شده . 
ب - چاپ نمونه ای از علامتهایی که به ثبت رسیده است . 
ماده 13 - 1 - دفتر بین المللی که در برن (به نام ) دفتر بین المللی برای 
حمایت مالکیت صنعتی تاسیس گردیده تحت نظار عالی دولت کنفدراسیون سویس 
تشکیلات آن را تنظیم و بر طرز کارش نظارت می نماید می باشند. 
2 - زبان رسمی دفتر بین المللی زبان فرانسه است . 
3 - دفتر بین المللی هر نوع اطلاعاتی را که مربوط به حمایت مالکیت صنعتی 
است متمرکز نموده آنها را با هم جمع و منتشر می نماید - مسائلی را که از 
لحاظ اتحادیه مفید بداند مطالعه و به کمک اسنادی که از طرف ادارات مختلفه 
در اختیارش گذارده می شود اطلاعیه ای مرتب درباره امور مربوط به منظور 
اتحادیه به زبان فرانسه منتشر می نماید. 
4 - شماره های این اطلاعیه و همچنین تمام اسنادی که از طرف دفتر بین المللی 
منتشر می شود به تناسب تعداد واحدی سهمیه که ذیلا درج شده است بین ادارات 
صالحه ممالک عضو اتحادیه توزیع می گردد. بهای نسخ اضافی اسناد که ممکن است 
از طرف ادارات مزبور یا از طرف شرکتها یا اشخاص تقاضا شود جداگانه پرداخت 
گردد. 
5 - دفتر بین المللی همیشه باید آماده باشد خود را در اختیار ممالک عضو 
اتحادیه گذارده و اطلاعات مخصوصی را که ممکن است راجع به سرویسهای 
بین المللی مالکیت صنعتی مورد احتیاج باشد در دسترس آنان بگذارد. رییس 
دفتر بین المللی هر سال گزارش راجع به چگونگی انجام وظایف خود تنظیم و به 
تمام ممالک عضو اتحادیه ارسال خواهد داشت . 
6 - هزینه های معمولی دفتر بین المللی از طرف ممالک عضو اتحادیه مشترکا 
پرداخت خواهد شد. تا دستور ثانی مجموع آن نمی تواند از صد و بیست هزار 
فرانک سویس در سال تجاوز کند. 
در صورت لزوم این مبلغ را می توان به موجب تصمیم متخذه به اتفاق آرا در 
یکی از کنفرانسهایی که در ماده 14 پیش بینی شده است اضافه کرد. 
7 - هزینه هایی که مربوط به کارهای کنفرانسهای نمایندگان یا کنفرانسهای 
اداری باشد و همچنین هزینه هایی که ممکن است انجام کارها و مطالعات مخصوصی 
یا نشریه هایی که به موجب تصمیمات یک کنفرانس تشکیل می گردد - ایجاد نماید 
جز هزینه های معمولی محسوب نمی شود. این هزینه ها که مجموع آن در سال از 
بیست هزار (20000) فرانک سویس تجاوز نخواهد نمود بین ممالک عضو اتحادیه 
به تناسب سهمی که برای اداره امور دفتر بین المللی می پردازند و به موجب 
مقررات بند 8 زیر تقسیم خواهد شد. 
8 - برای تعیین سهم هر یک از ممالک عضو اتحادیه در پرداخت این مبلغ کل 
هزینه ممالک عضو اتحادیه و ممالکی که بعدا به اتحادیه ملحق خواهند شد به 
شش طبقه تقسیم که هر یک از طبقات به تناسب چند واحدی در پرداخت شرکت 
می کنند. واحدهای مزبور از قرار زیر است : 
طبقه 1 25 واحد 
طبقه 2 20 واحد 
طبقه 3 15 واحد 
طبقه 4 10 واحد 
طبقه 5 5 واحد 
طبقه 6 3 واحد 
این ضریب در تعداد ممالک هر طبقه ضرب و عدد حاصله تعداد واحدهایی را نشان 
می دهد که بر حسب آن هزینه کل باید تقسیم گردد. حاصل تقسیم مبلغ واحد 
هزینه را نشان می دهد. 
9 - هر یک از ممالک عضو اتحادیه در موقع ورود خود به اتحادیه آن طبقه ای 
را که می خواهد جزو آن محسوب شود معین نماید. هر یک از ممالک عضو اتحادیه 
می تواند بعدا تقاضا نماید که جزو طبقه دیگری قرار گیرد. 
10 - دولت کنفدراسیون سویس در هزینه هایی که از طرف دفتر بین المللی می شود 
نظارت می کند. و پیش پرداختهای لازم را می نماید و حساب سالیانه را که به 
کلیه ادارات دیگر ارسال خواهد شد تنظیم می نماید. 
ماده 14 - 1 - قرارداد حاضر هر چند مدت به منظور الحاق اصلاحات لازم برای 
تکامل تشکیلات اتحادیه خواهد بود مورد تجدید نظر قرار خواهد گرفت . 
2 - بدین منظور کنفرانسهایی به نوبت در هر یک از ممالک عضو اتحادیه از 
نمایندگان ممالک مزبور تشکیل خواهد شد. 
3 - اداره ثبت علائم مملکتی که در آن کنفرانس باید تشکیل گردد برنامه 
کارهای کنفرانس را با معاضدت دفتر بین المللی تنظیم خواهد نمود. 
4 - رییس دفتر بین المللی در جلسات کنفرانسها حضور یافته و در مذاکرات 
بدون حق رای شرکت می نماید. 
ماده 15 - بدیهی است که هر یک از ممالک عضو اتحادیه این حق را برای خود 
محفوظ می دارند که بتوانند جداگانه بین خود تدابیر خصوصی که بر خلاف مقررات 
قرارداد حاضر نخواهد بود برای حمایت از مالکیت صنعتی اتخاذ نمایند. 
ماده 16 - 1 - ممالکی که در قرارداد حاضر شرکت نکرده اند می توانند تقاضا 
کنند و به آن ملحق شوند. 
2 - این الحاق از مجرای سیاسی به دولت کنفدراسیون سویس ابلاغ خواهد شد و 
دولت مزبور مراتب را به سایر ممالک ابلاغ خواهد نمود. 
3 - الحاق مزبور به خودی خود قبولی تمام شرایط و استفاده از امتیازات این 
قرارداد را در بر خواهد داشت و یک ماه پس از ارسال ابلاغیه از طرف دولت 
کنفدراسیون سویس به سایر ممالک عضو اتحادیه موثر و نافذ خواهد شد مگر آن 
که تاریخ موخری در تقاضای الحاق ذکر شده باشد. 
ماده 16 مکرر - 1 - هر یک از ممالک عضو اتحادیه می تواند هر موقع کتبا به 
دولت کنفدراسیون سویس ابلاغ نماید که قرارداد حاضر شامل تمام یا قسمتی از 
مستعمرات و تحت الحمایه های او یا سرزمینهایی که تحت قیمومتش واگذار شده 
است یا هر نوع سرزمین دیگر که تحت سلطه او می باشد یا سرزمینهایی که تحت 
حاکمیت او قرار گرفته اند می باشد. در این صورت قرارداد حاضر یک ماه بعد از 
ارسال اطلاعیه ای که در این مورد از طرف دولت کنفدراسیون سویس به سایر 
ممالک عضو اتحادیه فرستاده خواهد شد شامل سرزمینهایی که مذکور می گردد مگر 
آن که تاریخ موخر دیگری در اطلاعیه ذکر شده باشد. در صورت عدم ارسال این 
اطلاعیه قرارداد حاضر شامل این سرزمینها نخواهد شد. 
2 - هر یک از ممالک عضو اتحادیه هر موقع می تواند دولت کنفدراسیون سویس را 
کتبا مطلع نماید که قرارداد حاضر دیگر شامل تمام یا قسمتی از سرزمینهای 
مشروحه در اطلاعیه مذکور در بند فوق نمی باشد در این صورت قرارداد حاضر 12 
ماه پس از وصول اطلاعیه به دولت کنفدراسیون سویس دیگر شامل سرزمینهای 
مندرج در اطلاعیه نخواهد شد. 
3 - هر ابلاغی که به موجب مقرراتهای (1) و (2) این ماده به دولت 
کنفدراسیون سویس بشود توسط دولت اخیر به اطلاع سایر ممالک عضو اتحادیه 
خواهد رسید. 
ماده 17 - اجرا تعهدات متقابل مندرج در قرارداد حاضر مشروط است در صورت 
لزوم - به انجام تشریفات - و مقررات اساسی قوانین اساسی ممالک عضو 
اتحادیه که موظفند وسایل انجام این تشریفات را در نزدیکترین مهلت ممکنه 
فراهم سازند. 
ماده 17 مکرر - 1 - قرارداد حاضر برای مدت نامحدودی معتبر خواهد بود و 
این اعتبار تا انقضا مدت یک سال از روز اعلام فسخ قرارداد ادامه خواهد 
داشت . 
2 - فسخ قرارداد به دولت کنفدراسیون سویس اطلاع داده خواهد شد. فسخ فقط در 
برابر مملکتی که به نام آن انجام شده است دارای اثرات قانونی بوده و 
قرارداد برای سایر ممالک عضو اتحادیه قابل اجرا خواهد بود. 
ماده 18 - 1 - سند حاضر به تصویب خواهد رسید و اسناد تصویب منتها تا 
تاریخ اول ژوئیه 1938 در لندن تسلیم خواهد شد و یک ماه پس از این تاریخ - 
بین ممالکی که به نام آنها تصویب شده است قابل اجرا خواهد شد. معهذا اگر 
قبل از این تاریخ لااقل به نام شش مملکت به تصویب رسیده باشد بین ممالک 
مزبور - یک ماه پس از تسلیم ششمین تصویب و ابلاغ آن از طرف دولت 
کنفدراسیون به آنها - قابل اجرا خواهد شد و برای سایر ممالک که به نام 
آنها بعدا به تصویب برسد یک ماه پس از ابلاغ هر یک از تصویب ها. 
2 - ممالکی که اسناد تصویب در مهلت مقرر در بند بالا به نام آنها تسلیم 
نشده باشد الحاق آنها تابع مقررات مندرج در ماده 16 خواهد بود. 
3 - سند حاضر در روابط بین ممالکی که شامل آنها می گردد - جانشین قرارداد 
اتحادیه پاریس مورخ 1883 و اسناد تجدید نظرهای بعدی می باشد. 
4 - راجع به ممالکی که سند حاضر شامل آنها نمی گردد ولی تابع قرارداد 
اتحادیه پاریس تجدید نظر شده در سال 1925 در لاهه می باشند قرارداد اخیر 
کماکان بین آنها معتبر خواهد بود. 
5 - همچنین در مورد ممالکی که نه سند حاضر و نه قرارداد اتحادیه پاریس 
تجدید نظر شده در لاهه شامل آنها نمی گردد قرارداد اتحادیه پاریس تجدید نظر 
شده در واشنگتن در 1911 معتبر می باشد. 
ماده 19 - سند حاضر در یک نسخه به امضا خواهد رسید. نسخه مزبور در 
بایگانی دولت بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی ضبط خواهد گردید. یک نسخه 
گواهی شده از طرف دولت مزبور به هر یک از دولتهای ممالک عضو اتحادیه 
تسلیم خواهد شد. 
متن قرارداد فوق ضمیمه قانون اجازه الحاق دولت ایران به اتحادیه عمومی 
بین المللی معروف به پاریس برای حمایت مالکیت صنعتی و تجارتی و کشاورزی 
بوده و صحیح است . 
نایب رییس مجلس شورای ملی - دکتر موسی عمید